欢迎访问官网网站
距离开幕仅剩: 0
ENCN

time2025年5月26日-28日

add国家会展中心(上海)

展会新闻

首页 > 媒体中心 > 展会新闻 > 疫情之下,外贸人如何应对?

疫情之下,外贸人如何应对?

_
_

一场新型冠状病毒肺炎的席卷,使2020年的春节成为了史无前例的存在。截至2月8日16时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团累计报告确诊病例34662例 ,累计治愈2283例,累计死亡病例724例,现有疑似病例27657例。复工延期,物资紧缺,消费萧条,本该是狂欢的日子,却变成了史上最“宅”的时段。



自新型冠状病毒肺炎疫情发生以来,我国很多外贸企业生产经营受到不同程度的影响,面临工厂无法开工、订单延期交货等问题这篇文章将从以下几个方面为外贸人提供一些资讯和建议,在疫情难关面前,Domotex asia将始终与大家一起站在前线!

_
_


_

商务部精准施策降低疫情影响

对新型冠状病毒肺炎疫情可能对外贸产生的影响,近日商务部作出如下举措:

为坚决贯彻落实党中央、国务院决策部署,积极做好新冠肺炎疫情应对工作,帮助企业维护合法权益、减少经济损失,商务部办公厅印发《关于帮助外贸企业应对疫情克服困难减少损失的通知》,指导纺织、轻工、五矿、食土、机电、医保六家商会,全力做好出具不可抗力证明、法律咨询、参展协调、供需对接等相关服务。

①出具不可抗力证明

各商会将协助有需求的企业,无偿出具因疫情导致未能按时履约交货的不可抗力事实性证明;(点击查看:中国贸促会的申请流程指导


②法律和信息服务

各商会将针对因疫情引发的相关贸易限制措施,为企业提供必要的法律和信息服务;


③处理参展相关问题

各商会将协调国内外组展机构,帮助因疫情无法出国参展的企业妥善处理已付费用等相关问题;


④搭建供需对接桥梁

各商会将加强与企业和地方政府的沟通联系,及时共享有关产品和服务的信息,搭建供需对接的桥梁。

点击查看各商会联系方式附件







_

化解客户焦虑

引导正确认识和理解



China is determined and capable of winning the battle against the coronavirus. We all take it seriously and follow the government's instructions to contain the spread of the virus. The atmosphere around remains optimistic to some extent. The epidemic will be eventually controlled and killed.

中国有决心、有能力战胜这次疫情,我们也都认真对待和配合,按照政府指示,控制病毒传播。在某种程度上,周边氛围保持乐观。这种流行疾病最终会得以控制和消灭的。

通知已下单客户货期可能会延迟:


We regret to inform you that the delivery will be delayed due to the novel coronavirus. We'll keep tracking the status and try our best to expedite. Sorry for the inconveniences caused and thanks for your patience.

我们很遗憾通知你货期因疫情会延迟。我们在跟进中,会及时告知进展,同时也在竭尽所能加快进度。对此造成的不便表示歉意,谢谢你的耐心。

The delayed shipment is not just from us, but from the sub vendors, logistics, and all other related support systems.

表示延误不光是公司的决定,亦是整个市场和供应商的脱节。

客户2月初有来华计划可委婉劝说迟些再来:

如有客户受海外社媒谣传:

<section powered-by="xiumi.us" style="box-sizing: border-box; outline: 0px; margin: 0px; padding: 0px 10px; color: rgb(51, 51, 51); font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, " helvetica="" neue",="" "pingfang="" sc",="" "hiragino="" sans="" gb",="" "microsoft="" yahei="" ui",="" yahei",="" arial,="" sans-serif;="" text-align:="" justify;="" text-wrap-mode:="" wrap;="" background-color:="" rgb(255,="" 255,="" 255);="" max-width:="" 100%;="" line-height:="" 1.75;="" letter-spacing:="" 1px;="" overflow-wrap:="" break-word="" !important;"="">

Fake news. Thanks for helping prevent the spread of these rumors if possible.

假消息!如果可以,也请帮忙阻止这类谣言的传播。

I believe, China's speed, scale and efficiency of response is rarely seen in the world.

我相信中国应对此次疫情的速度,规模和效率在世界上都是很少见的。


在全国乃至全球齐心对抗新型冠状病毒肺炎疫情之际,所有外贸从业者,你们并不孤单!相信在不久的时日内,我们将摆脱疾病困扰,重振贸易气势。


相关推荐